«Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших». (Матф.6:14-15)
В душном чулане темной души
С трона гордыня уйти не спешит,
Боль и обиды шуршат по углам,
Дружба разбитая брошена там,
В тяжких оковах томится любовь,
Там осуждения толстый покров.
Вот непрощенье стоит у дверей –
Хочет врагов растоптать поскорей.
Сеть растянула везде суета,
Хищная злоба открыла уста –
Как скорпион ее острый язык,
Жалить без жалости ближних привык.
Страшно душе одинокой такой –
К ней не заходит тепло и покой,
Только унынье и ропот спешат
Впрыснуть скорей раздражения яд.
Кто же душе может бедной помочь?
Гордость кто гадкую выгонит прочь,
Смажет елеем больные места,
Благостью, миром наполнит уста?
Дружбу разбитую склеит кто вновь
И на свободу отпустит любовь?
Только Христос! Он стучит в дверь души –
Темный чулан распахнуть поспеши!
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 8900 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
прекрасные стихи и очень актуальны.пусть Господь благословит ваш труд. Комментарий автора: Спасибо за добрые слова и пожелания. И Вам благословений, Лидия.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?