Составляли текст молитвы о России для выставления в интернете. Кто-то из братьев предложил взять аналогичную молитву об Украине и просто переписать страны наоборот.
Увы, это никак не получилось сделать. Оказалось, что для нас немыслимы многие пункты молитвы, которые для украинских молитвенников уже, вероятно, привычны. Совершенно не хочется молиться, например, за кару над их президентом (хотя он у нас симпатий никак не вызывает), за проклятие (именно - "да будет проклят!") на всех противников нашей страны, молиться за благословение военных атак (за "уничтожение врага") и благословение оружия"захистников нашей страны" (но вполне - за охрану их жизней).
Вообще нам ближе молитва о сохранении жизней и молитва с нашим полаганием на защиту Божью. На защиту как мирных жителей, так и верующих христиан (в том числе и страны противников), защиту воинов России.
А вот за убийство врагов нет никаких богословских оснований у нас молиться. В отличие от многих молитвенников на Украине, которые это делают. Не хотелось обзывать всех жителей страны противника непременно бесами, антихристами, дьяволами. Хотя там полно язычников и антихристиан по поступкам. "Покарай, уничтожь, прокляни, благослови поразить" - немыслимые фразы для русских христиан в молитвах Богу.
Молитва за мир, за его установление звучит в России постоянно. При том, что мы понимаем, что мир возможен, вероятно, только через капитуляцию украинского режима. При остановке же военных действий как есть, мира, - скорее всего, - России увы, не видать...
Но мы молимся за скорейший мир. Бог усмотрит как его установить и дать.
Можно ли сказать, что у нас разный подход? Возможно. Но и - другая мораль, и другая степень доброты, и... другой дух.
Невольно при сравнении текстов молитв, появлялась мысль, что очень бы не хотелось быть похожими на негативные молитвы украинцев... У них больше ветхозаветных мотивов, языческих и даже элементов черной магии. Потому молитва русских христиан, можно сказать, более христианская. Собственно христианская. Какая только возможна в условиях войны...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Ясени - Мучинский Николай Це моє найперше оповідання. Викладена в нему історія реальна. Її розповів мені одного разу, коли приїзжав на курси підвищення кваліфікації в наш педуніверситет, мій рідний брат, він працював на той час учителем однієї з сільських десятирічок. В цей день брат заночував у мене. Сімя моя на той час була в селі і ми мали змогу майже цілу ніч розмовляти. Реальний Микола якийсь час був його учнем. Запитання в брата, до мене, після розповіді цієї трагічної історії, було таке: "Скажи мені чому так сталось? Я напевне не знаю в своєму житті людини, яка б більше за Миколу любили Бога і ось такий результат. Миколи нестало, така страшна смерть, і в ще досить в молодому віці.Чому такі хороші люди, які до того ще й люблять Бога - гинуть, а всяка погань процвітає? Ви можете догадуватись, що я йому відповів. Та коли він пішов вранці на заняття, я взяв ручку і написав цю історію.
Можливо її потрібно було б тепер підправити. Та я не хотів, а оце недавно, перечитав її знову і добавив в кінці буквально чотири рядочки. Не знаю чи в Миколи були сини, та знаю в Господа вони точно є.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.